中国人が日本で戸惑う漢字、「無料Wi-Fiって何?」=中国メディア

中国人が日本で戸惑う漢字、「無料Wi-Fiって何?」=中国メディア
中国メディアは、「日本の街には漢字が溢れているが、中国の単語とは意味が違う場合もあるため、時に大きな誤解をしてしまう」と指摘する記事を掲載した。(イメージ写真提供:123RF)(サーチナ)
 日本と中国は同じように「漢字」を使用しているが、中国の漢字は簡体字であるために文字の形が日本のものとは少々異なっている。だが、日本人が中国を訪れた場合、中国語は分からなくても漢字を見れば何となく意味を推測することが可能で、中国人とは筆談でコミュニケーションを取ることがも可能だ。

 日本を訪れる中国人観光客も「同じ漢字が使われているのだから安心」と安易に考えがちなようだが、中国メディアの今日頭条はこのほど、「日本の街には漢字が溢れているが、中国の単語とは意味が違う場合もあるため、時に大きな誤解をしてしまう」と指摘する記事を掲載した。

 中国語で使われる漢字の中には日本語と全く同じものもある。それゆえ平仮名や片仮名が読めない中国人であっても、日本語の漢字を見て中国語の意味で理解し、断片的に解釈することもできる。しかし、記事は「中国人が日本語表記を独自に解釈しようとすると、大きな誤解をしてしまうことがある」と指摘。そして、中国人観光客が日本でよく目にするであろう漢字の表記を例に、どのような誤解が生じるかを説明した。

 たとえば「無料」や「割引」という表記は中国人が日本でよく見かける文字だというが、これは中国語にはない単語なので、漢字から推測すると「料理が無い」、また「何かを割ること」と連想してしまうと主張。中国語で無料は「免費」と書くため、日本の至るところで見かける「無料Wi-Fi」という言葉は、漢字が使われていても中国人にとっては謎の言葉になってしまうと指摘した。

あわせて読みたい

気になるキーワード

サーチナの記事をもっと見る 2019年4月2日の中国記事

新着トピックス

中国ニュースアクセスランキング

中国ランキングをもっと見る

コメントランキング

コメントランキングをもっと見る

海外の人気のキーワード一覧

新着キーワード一覧

このカテゴリーについて

中国の政治、経済、外交、事件などをお届け中。