キャスターの辛坊治郎氏が2月2日、自身がパーソナリティを務めるニッポン放送「辛坊治郎 ズーム そこまで言うか!」に出演。この日が「節分の日」ということを受けて、「鬼」つながりで『鬼滅の刃』について考察した。
(C)吾峠呼世晴/集英社・アニプレックス・ufotable
『鬼滅の刃』は英語で「Demon Slayer」(デーモン スレイヤー)
きょう2日、節分の日を迎えた。124年ぶりに2月2日が節分となり3日以外の日が節分の日になるのは1984年2月4日以来、37年ぶりである。
辛坊)節分から「鬼」を連想し、そこから「鬼滅」について調べていました。
『鬼滅の刃』はアメリカのコミックファンのあいだでも人気です。『鬼滅の刃』を英語で「Demon Slayer」(デーモン スレイヤー)と訳しています。「Slayer」とは退治するものという意味で「Dragon Slayer」はドラゴン退治する人という意味です。「Demon Slayer」はデーモンを退治する人という意味になりますが、「刃」の意味がなくなります。「刃」の部分を表すには「The Blade of Slayer」(ザ ブレード オブ スレイヤー)とかにしないといけません。単に「鬼滅」を訳したもので鬼退治をする人というタイトルがついています。
一緒に暮らしている禰豆子ちゃんと写真に映る辛坊治郎
鬼は“デーモン”なのか“デビル”なのか
辛坊)ところで、“デーモン”なのか“デビル”なのかという大問題がありまして、鬼を英語に訳すとデーモンが標準的だそうです。
増山)デーモンだと悪魔という感じがしますが。
辛坊)悪魔に相当するのが、どちらかというとデビル(Devil)です。デビルの方が格上だそうです。
増山)“超悪魔”になったわけですね。
辛坊)そうです。デビルはそういう存在です。デーモンは悪鬼みたいな精霊を含めた悪い奴ら、というイメージです。鬼滅の刃に登場するような鬼のイメージはデーモンなのでしょう。もしかすると『鬼滅の刃』のキャラクターのいちばん親玉の鬼舞辻無惨はデビルに相当する感じがします。
増山さやかアナウンサー
辛坊)こんなことを考え出すと一日終わってしまいますね。
増山)幸せですね、辛坊さん(笑)
辛坊)こういうことを考えていてもお金はかかりませんが、銀座のクラブに行ったら、座っただけで5万円とかですから(笑)

![【Amazon.co.jp限定】鬼太郎誕生 ゲゲゲの謎 豪華版Blu-ray(描き下ろしアクリルジオラマスタンド&描き下ろしマイクロファイバーミニハンカチ&メーカー特典:谷田部透湖描き下ろしビジュアルカード(A6サイズ)付) [Blu-ray]](https://m.media-amazon.com/images/I/51Y3-bul73L._SL500_.jpg)
![【Amazon.co.jp限定】ワンピース・オン・アイス ~エピソード・オブ・アラバスタ~ *Blu-ray(特典:主要キャストL判ブロマイド10枚セット *Amazon限定絵柄) [Blu-ray]](https://m.media-amazon.com/images/I/51Nen9ZSvML._SL500_.jpg)




![VVS (初回盤) (BD) [Blu-ray]](https://m.media-amazon.com/images/I/51lAumaB-aL._SL500_.jpg)


