『イット・ウォント・ビー・ロング』

【スージー鈴木のゼロからぜんぶ聴くビートルズ】#15


 『イット・ウォント・ビー・ロング』


  ◇  ◇  ◇


 あらためてこの曲を聴いて痛感した。「こんなにええ曲やったんか!」と。


 まずは歌い出しの歌詞。実に気が利いている。


「♪イット・ウォント・ビー・ロング・イエイ」(そんなの長くねぇ)、「♪ティル・アイ・ビロング・トゥ・ユー」(俺といっしょになるまでは)。
オリジナル記事で試聴する


 回りくどい表現を小島よしお風に訳してみた。ここで注目は「ビー・ロング」と「ビロング」がかかっていることだ。


 音楽的にもアイデアてんこ盛り。コード進行で驚くのは再生時間「0:42」から。無重力の中、体がずん、ずんと沈んでいくような半音下降進行だ(細かい説明は省略するが、そうとう凝っている)。


 そして何といっても「1:54」、「♪ロング・イエイ」と歌うべきパートを「♪ロ~ング」と(やや小島よしお風に?)「メロ(ディー)変え」するところがいいではないか。小洒落たエンディング含め、1曲丸ごと、気もアイデアも利きまくった実に名曲だ。


 なぜシングルカットされなかったのだろう。その判断は「Long」ではなく「Wrong」だったろう。


■『オール・アイヴ・ゴット・トゥ・ドゥ』


 ジョンがスモーキー・ロビンソンの影響から作った曲と言われるが、不思議なのは、ジョンのボーカルを乗せると「黒っぽさ」が消えること。


 1981年刊行の『ジョン・レノン』(中央公論社)という本に村上龍が寄せていたエピソード。彼がバイト先のロック好きガードマンから「ジョン・レノンはまっしろだ」と言われたという話が忘れられない。


 確かに、あのハスキーかつ甘い声(変な表現だが、そんな感じ)で歌われると、黒とか白とかを超越した「ジョン・レノン・ミュージック」になる。逆にいえば、だからこそ世界を席巻する普遍性を持ち得たのではないだろうか。



 歌い出しの歌詞は「君にそばにいてほしいとき、僕のするべきこと(オール・アイ・ガッタ・ドゥ)はただ電話をかけることだけさ」(また回りくどい表現)。


 音楽評論家と名乗る連中が「黒っぽい」「白っぽい」など抽象的かつ感覚的なことをあれこれ言うけれども、そういうとき、読者のみなさんがまずするべきことは『オール・アイヴ・ゴット・トゥ・ドゥ』にただ耳を澄ませることだけさ。


▽スージー鈴木(音楽評論家) 1966年、大阪府東大阪市生まれ。早大政治経済学部卒業後、博報堂に入社。在職中から音楽評論家として活動し、10冊超の著作を発表。2021年、55歳になったのを機に同社を早期退職。主な著書に「中森明菜の音楽1982-1991」「〈きゅんメロ〉の法則」「サブカルサラリーマンになろう」など。

半自伝的小説「弱い者らが夕暮れて、さらに弱い者たたきよる」も話題に。最新刊「日本ポップス史 1966-2023: あの音楽家の何がすごかったのか」が11月に発売予定。ラジオDJとしても活躍中。


編集部おすすめ