昨年の平和宣言では「辺野古新基地建設の断念」に言及していたが、今年は「断念」に踏み込まず、過重な米軍基地負担が続いている一例として「辺野古新基地建設問題」があるとの言及にとどめた。
沖縄戦で住民約12万人を含む20万人超が犠牲になった。玉城知事は「この地に、戦火で散った無数の命が眠り、永遠(とわ)の記憶が刻まれている。沖縄県民の心に深く刻み込まれた悲しみは今なお癒えない」と強調。沖縄戦だけでなく、琉球処分や米国統治下といった苦難の歴史をたどり、今なお過重な米軍基地の負担が続く現状に触れ「沖縄は争いのない平和な世界を切に願っている」と訴えた。
その上で、戦後90年、100年を見据えて、世界平和のため沖縄が果たすべき役割として(1)沖縄戦や国際平和の構築に関する研究を進める「国際平和研究機構」の創設(2)沖縄の戦争遺跡群の保存・活用(3)核軍縮・核兵器廃絶を世界に働きかけるため、広島県、長崎県と連携して「グローバル・アライアンス」に参加―の三つに取り組むと宣言した。「たとえすぐに変化はなくても、この沖縄から平和を発信し続け、行動することが世界平和につながるものと信じている」と語った。
宣言にはウチナーグチと英語も交え「今日まで受け継がれてきた、沖縄戦の実相と教訓こそが沖縄県民の平和を希求する心の原点だ」などと訴えた。
県は戦後80年の今年、県民に「恒久平和への思い」「次世代に残したいもの」を募り平和宣言に反映させた。
沖縄県知事による全戦没者追悼式の「平和宣言」は49回目。沖縄戦の犠牲者の33回忌となった1977年に始まり、これまで7人の知事が、戦争の実相を伝え、平和への思いを発信してきた。
【戦後80年平和宣言(全文)】
どれだけ歳月を積み重ねようとも、決して忘れてはならない、あの悲惨な沖縄戦。
あれから80年がたちました。
この美しい島は、激烈な戦火に襲われ、鉄の暴風は豊かな自然と風景を一変させ、貴重な文化遺産、そして、20万人余のかけがえのない命を奪い去りました。
この地には、戦火で散った無数の命が眠り、永遠(とわ)の記憶が刻まれています。
「もう一度両親や兄弟の顔を見たい」と思いながら無念の思いで亡くなった命。
「生きたい」と将来を夢みながらも、生(せい)への希求を胸に絶たれた命。
「名付けられること」もないまま、消えていった幼い命。
まさに、「ありったけの地獄を一つに集めた」ともいうべき状況となったのです。
私たち沖縄県民の心に深く刻みこまれた悲しみは、いまなお、癒えることはありません。このあまりにも凄惨な沖縄戦の実相と教訓は、戦争体験者が心の傷を抱えながら、後世に伝えようと残した証言と、沖縄戦研究者のたゆまない努力によって、今日まで受け継がれてきました。
これこそが、私たち沖縄県民の平和を希求する心の原点となっています。
この地で繰り広げられた、住民を巻き込んだ沖縄戦の実相と教訓を、県民一丸となった不断の努力によって、世代を超えて守り伝え続けていくことは、いまを生きる私たちの使命ではないでしょうか。
沖縄の歴史をたどると、琉球処分、沖縄戦、米国統治下といった苦難の道を歩んできており、本土復帰から53年を経た今日でも、広大な米軍基地が集中し、米軍人等による事件・事故、米軍基地から派生する環境問題、そして、辺野古新基地建設問題など、過重な基地負担が続いています。
世界に目を向けると、現在の世界各地の戦争・紛争は、第2次世界大戦後最も多いとされており、また、核保有国による核兵器使用の可能性を示す動きもあるなど、安全保障環境はより一層複雑さを増しています。
苦難の歴史を歩んできた沖縄は、「命どぅ宝」をなによりも重んじ、争いのない平和な世界を切に願っています。
私は、この小さな沖縄から、不条理な現状を打破するため、そして世界の恒久平和のため、何ができるのか、真剣に考え、国際社会と協調しながら、たとえ、微力でも行動していきたいと考えています。
私は、戦後80年の大きな節目を迎えた今、戦後90年、100年を見据えた長期的な視点に立ち、世界の恒久平和に向け、沖縄が果たすべき役割を、いまここに掲げ、世界に向け発信します。
一つ目に、「国際平和研究機構の創設」に向けた取り組みを進めます。沖縄戦の歴史的事実に資する研究や国際平和の構築に資する研究の推進に向け、研究体制を整備してまいります。
二つ目に、「沖縄の戦争遺跡群の保存・活用」に向けた取り組みを強力に進めます。沖縄戦の記憶を継承するため、物言わぬ語り部である戦争遺跡群を保存し、悲惨な沖縄戦を教訓とする遺産として整備し、将来的に世界遺産登録を目指してまいります。
三つ目に、「核軍縮および核兵器廃絶」に向けた取り組みを進めます。広島・長崎と連携し、核軍縮および核兵器廃絶を国際社会に働きかけることを目的とした「グローバル・アライアンス」へ参加し、人類を破滅に導く全ての核兵器の廃絶を推進してまいります。
この戦後80年は一つの通過点です。私は、たとえすぐに変化はなくても、この沖縄から平和を発信し続け、行動をすることが、世界平和につながるものと信じているのです。
いまこそ、先人たちから脈々と受け継いできた「万国津梁(しんりょう)」の精神により、国際社会とともに恒久平和の実現に貢献する役割を果たしてまいります。
わったー沖縄(うちなー)ぬ大戦(うふいくさ)から生(そー)じたる実相(ましがた)とぅ教訓(ゆしぐとぅ)や、戦争地獄体験(いくさじぐくあたが)みそーちゃる方々ぬ証言(いーあらわし)とぅ数々(かじかじ)ぬ研究(しらびちわみ)に蓄積(たぶいだみ)ぬうかじに実証(すーくだてぃ)さってぃ受き継がとーやびーん。
くぬくとぅがる、わったー沖縄県民(うちなーんちゅ)ぬ平和希求(みるくゆーとぅめーいにげー)さんでぃする肝心(ちむぐくる)ぬ原点(むとぅ)なとーいびーん。
沖縄戦(うふいくさ)ぬ実相(ましがた)とぅ教訓(ゆしぐとぅ)に就(かがな)てぃ、世代(いくゆー)ん超(くぃー)てぃ、守(まむ)い続(ちぢ)きてぃいちゅるくとぅや、今生(なまい)ちちょーる、わったー使命(すくぶん)やてぃ、後(あとぅ)ぬ世代(いくゆー)までぃん繋(ちな)じいちゅる「沖縄(うちなー)ぬ肝心(ちむぐくる)」やいびーん。
先人達(うやぐゎんす)から受き継(ちな)じちゃる「万国津梁」ぬ精神(ちむだまし)むっち、世界(しけー)ぬ恒久(なげーさ)平和(みるくゆー)ぬ実現(そーぐとぅ)んかい貢献(やくだち)ぬないる役割(どぅーめー)ん、くぬ後(あとぅ)ん真摯(まぐくる)さーに果(しーな)ちいちゃびーん。
The reality and lessons of the Battle of Okinawa have been preserved through the stories of war survivors and validated by numerous studies.
Here lie the roots of the people of Okinawa and our enduring desire for peace.
It is our mission, as those living in the present, to preserve and pass on the reality and lessons as the “Spirit of Okinawa” to future generations.
In the spirit inherited from our predecessors as “Bankoku Shinryo”, to serve as bridge between nations, we will commit to fulfil our role in contributing toward the realization of world everlasting peace.
本日、慰霊の日に当たり、犠牲になられた全ての御霊(みたま)に心から哀悼の意を表するとともに、恒久平和に貢献する沖縄を目指して、一歩一歩着実に前進していくことを決意し、ここに宣言します。
2025年6月23日 沖縄県知事 玉城デニー
〈しまくとぅば・英語翻訳 エッセンス〉
沖縄戦の実相と教訓は、戦争体験者の証言と数々の研究の蓄積により実証され、受け継がれている。
これこそが、私たち沖縄県民の平和を希求する心の原点となっている。
沖縄戦の実相と教訓を、世代を超えて守り続けていくことは、今を生きる、私たちの使命であり、後の世代につなげていく「沖縄の心」である。
先人たちから受け継いできた「万国津梁」の精神をもって、世界の恒久平和の実現に貢献する役割をこれからも真摯(しんし)に果たしていく。