日本と中国は隣国同士であり、文化や習慣には似ている点が多々ある一方で、大きく異なっている習慣も少なからず存在する。中国メディアの今日頭条はこのほど、日本における「酒の文化」を紹介する記事を掲載し、「飲酒の文化は日中で大きく異なっている」ことを指摘した。


 酒は一緒に飲む相手との距離を縮めてくれるため、人間関係における「潤滑油」のような働きをしてくれる存在だ。これは中国でも同様だが、記事は、日本と中国では飲酒文化は大きく異なっており、日本人と酒を飲む場合は中国人は驚くことがあるかもしれないと論じた。

 たとえば、日本と中国のどちらにも「乾杯」の習慣があるが、中国での「乾杯」は「杯を乾かす」という文字のとおり、グラスに注がれた酒を飲み干すことを意味すると紹介。一緒に乾杯することによって相手に対する誠意や敬意を表すことができると考えられているのに対し、日本での「乾杯」は飲み始める掛け声のようになっていて、必ずしも酒を飲み干す必要がないという違いがあると伝えた。

 続けて、中国では自分で酒を注ぐ、いわゆる「手酌」はまったく問題ないが、日本では手酌をさせるのは失礼という意識があるため、互いに酒を注ぐ習慣があると強調。さらに、日本では酒の席は「仕事の一部」とみなされることが多く、取引先との接待はもちろん、同僚との飲み会なども「仕事の一部」として半強制的に参加させられることも多いと論じた。

 記事は、「飲酒の習慣は日本と中国で異なっている」ため、日本人と酒を飲む機会がある中国人は、その違いを理解しておくと恥ずかしい思いを避けられるだろうと主張している。だが、中国で中国人と酒を飲み交わす機会のある日本人にも同じことが言えるだろう。中国では体を冷やすことを嫌う人が多いためビールも常温のものを飲む人が多い。また、中国では酔いつぶれることは恥ずべきことと見なされ、特に接待などの場で酔いつぶれるという醜態を晒すことは絶対に避けなければならないとされる。(編集担当:村山健二)(イメージ写真提供:123RF)


【関連記事】
日本を訪れて感じた驚きと敬服・・・「そこには侵略してきた国の面影はなかった」=中国
我が国には作れない高精度のネジ「大量生産が可能なのは精度が求められないネジばかり」=中国
日本は製造強国だろう! なぜマスクの品切れが続くのか=中国報道
これが農村だと? 日本の農村を訪れて「固定概念が徹底的に覆された」=中国報道
日本の「清潔さ」を思い起こすと「日本旅行に行きたいという気持ちが湧き上がる」=中国報道
編集部おすすめ