「「荒川」は「アラカワリバー」なのに「利根川」は「トネリバー」? 日本の地名を「英語表記」するときの謎」の画像
次へ
1/6
本文へもどる
「「荒川」は「アラカワリバー」なのに「利根川」は「トネリバー」? 日本の地名を「英語表記」するときの謎」の画像1 「「荒川」は「アラカワリバー」なのに「利根川」は「トネリバー」? 日本の地名を「英語表記」するときの謎」の画像2 「「荒川」は「アラカワリバー」なのに「利根川」は「トネリバー」? 日本の地名を「英語表記」するときの謎」の画像3 「「荒川」は「アラカワリバー」なのに「利根川」は「トネリバー」? 日本の地名を「英語表記」するときの謎」の画像4
「「荒川」は「アラカワリバー」なのに「利根川」は「トネリバー」? 日本の地名を「英語表記」するときの謎」の画像5 「「荒川」は「アラカワリバー」なのに「利根川」は「トネリバー」? 日本の地名を「英語表記」するときの謎」の画像6