【カムカムエヴリバディ】ひなたの英語が上手すぎる問題!ハリウッド関係者も驚く語学力の源泉とは

【カムカムエヴリバディ】ひなたの英語が上手すぎる問題!ハリウ...の画像はこちら >>


 これがゼロから身につけた英語力とは、どうしても信じられない視聴者も少なくないようだ。


 放送中のNHK連続テレビ小説カムカムエヴリバディ」では、ヒロインの大月ひなた(川栄李奈)がハリウッド映画関係者と、堂々と英語で渡り合う場面が連日描かれている。

その英語力が驚くほど高いというのだ。


 ひなたの英語力は、何年間にもわたって毎朝、ラジオ英会話を聴き続けてきたことで培われたという触れ込み。そのモチベーションとなったのは大部屋俳優の伴虚無蔵(松重豊)から、日ごろの鍛錬を忘れないことの大切さを教えられたことにあるという。


 外国人との会話中に一度も聞き返さないのは、ドラマの演出として割り切るべきところ。そうであっても、ひなたの英語力はラジオ英会話のレベルを明らかに超えているというのである。


「ひなたがアニー・ヒラカワ(森山良子)らのハリウッド映画関係者と交わす会話には、学習レベルの高い単語が多数出てきます。

第102話ではアニーから『あなたの英語は申し分ないわ』(Your English is impeccable.)と褒められており、この『impeccable』は英検1級レベルの単語。第105話ではひなた自身が文四郎の『侍というものを体現』という言葉を『embodies what a samurai is.』と訳しており、その『embodies(embody)』は英検準1級以上のレベルです。また第104話ではアニーに対して『お疲れでしょう』(You must be worn out.)と話しかけましたが、『worn out』は通常、“擦り切れた”とか“使い古した”を表し、疲れた様子を表現するのはネイティブ的な言い回しなのです」(アメリカ在住経験を持つライター)


【カムカムエヴリバディ】ひなたの英語が上手すぎる問題!ハリウッド関係者も驚く語学力の源泉とは
アニーと言葉の壁なく会話を交わしていたひなた。トップ画像ともに©NHK



 そういった単語力に加えて、不定冠詞「a」と定冠詞「the」の使い分けも着実なほか、現在完了「have been」と過去完了「had been」を使い分けるなど、日本人の英語学習者にとってハードルとなりがちな分野もしっかりとマスターしているようだ。


【例】※いずれも第104話


「軽食を用意しております」
Refreshment have been prepared.


「(かつての恋人に)10年ぶりに会ったんです」
I hadn't seen him in ten years.


 そんなひなたの英語力には第103話にて、アニーの甥であるジョージ(ハリー杉山)が「彼女は通訳さん?」と驚いていたほどだ。


 しかし、NHKではラジオ英会話のレベルを「B1」と規定しており、英検ではほぼ2級相当となる。このB1レベルをマスターすれば≪社会生活での身近な話題について理解し、自分の意思とその理由を簡単に説明できる≫そうだが、ひなたの英語力がそのレベルを上回っているのは明らかだ。

これは一体どうしたことか。


「英語力の向上にはなによりも実践が必要。その点、条映太秦映画村に勤務するひなたは、日常的に外国人観光客に接する機会があり、普段から英語のヒアリングもスピーキングも鍛えられているのでしょう。それを象徴していたのが、3月23日放送の第100話でお化け屋敷を道案内した後に『Have a spooky time!』(気味悪がっていってくださいね)とおどけた場面。これはハロウィンでの決まり文句ですが、インターネットがまだ一般的ではない時代の日本人には知る機会の少ない言葉です。ひなたは会社でもパソコンではなくワープロ専用機で書類を作成していましたし、作中の2001年にはまだスマホもありませんから、彼女はネットからではなく外国人観光客との生の英会話を通じて、こういった生きた英語をどんどん吸収していったのではないでしょうか」(前出・ライター)


 まさに「習うより慣れよ」の精神だろうか。

毎日のように外国人と接する機会に恵まれているひなたは、英語の上達に最も好都合な職場を選んでいたようだ。


【写真ギャラリー】大きなサイズで見る