「大熊猫」の名前にはワケがある?箱や籠にはとりあえず入ってみたいパンダたち
 本場中国でジャイアントパンダを漢字で書くと、「大熊猫」となるのは結構知られている。だがしかしなんで「猫」なんだ?

 その理由は多分これかもしれない…と思われる映像が、毎度おなじみ成都ジャイアントパンダ繁育研究基地から届いたので、早速みんなで見てみよう。


[動画を見る]

A Magic Tool That Can Summon Pandas | iPanda

 先着順だもんね!

[画像を見る]

「何が何でも入りたい!」パンダ、飼育員さん3人がかりでご退場いただくことに?

[画像を見る]

 もちろんゆらゆら動くのもだぁい好き!

[画像を見る]

 こうやって運んでもらっていたのが原風景なのかなあ。

[画像を見る]

 というわけで、まるで猫のように箱や籠を見ると入りたがっちゃうあたりが、名前に「猫」が入っていても違和感ないよね!と言われちゃう原因みたいだよ。

 ちなみに中国語の「大熊猫」の由来には諸説あるけど、もともとは「猫熊」が正解だったらしく、ジャイアントパンダよりも前にレッサーパンダがこう呼ばれていたみたいなんだ。まあ、あのレッサーパンダならまぁわかる気がするよね。

「猫熊」が「熊猫」になり、ジャイアントパンダが発見されてからは区別するためにレッサーパンダは「小熊猫」と呼ばれるようになったとか。ちなみに台湾では今でも「猫熊」と呼ばれているそうだよ。

 じゃあ「パンダ」の語源はというと、どうやらネパール語の「ニガリヤ・ポニヤ(竹を食べるもの」あるいは「ニガリヤ・パンジャ(竹の足)」とも言われているが、これも諸説あってよくわからないというのが真相みたいだ。

written by ruichan

※この記事はカラパイアの姉妹サイト「マランダー」に掲載されたものです。面白い動物情報を集めたマランダーの方にも是非訪れてみてください。

画像・動画、SNSが見れない場合はオリジナルサイト(カラパイア)をご覧ください。
編集部おすすめ