小泉八雲ことラフカディオ・ハーンをモデルにしたヘブン(トミー・バストウ)と小泉セツをモデルとするトキ(髙石あかり)の物語、「ばけばけ」(NHK)。歴史家の長谷川洋二さんは「明治時代、日本に来た著名な西洋人でハーンのように帰化した人はほとんどいなかった」という――。

※本稿は、長谷川洋二『八雲の妻 小泉セツの生涯』(潮文庫)の一部を再編集したものです。
■熊本で長男が生まれ、帰化を決意
結婚の法的手続きへの意向は、「杵築の夏の日」(編集部註:松江の教師時代にハーンと同僚の英語教師・西田千太郎と小泉セツで行った小旅行、このときにハーンとセツが事実婚したとされる)直後にベイカー宛書簡で示されて以来、強まりこそすれ曖昧にされることはなかった。一雄の誕生は、それを切実緊急な課題とする。生まれて3日後、異母妹のミンニー・アトキンソンに、「もちろん、私にとって全世界が変わりました」と書き、後年のことだが(アメリカの新聞社での同僚だったジャーナリスト)ビスランドに「(一雄は)生まれ変わった私自身です」と書いているほどの熱愛が、セツへの慮(おもんぱか)りに加わったからであった。
それ以降ハーンが、その件での問い合わせや相談に、また内心を打ち明けて書いた文章は、膨大な量に上る。そして、一連の行動や手続きは、『東の国から』出版後の8月から翌年――神戸での最終年(1896)――の2月にかけてとられた。東京への転居に先立つ同年6月から2カ月の間、松江と杵築で帰省と寛(くつろ)ぎの日々を送ったが、それは、結婚後5年にして迎えた大団円の観がある。
■在日西洋人で帰化した珍しい例
結果として、名の知れた西洋人の中で、法律上の結婚の際に帰化したのは――富裕社会と化した現代を別とすれば――後にも先にもハーンだけであった。確かに帰化には、彼の日本への愛が関わっている。松江に住むこと僅(わず)か3カ月にして書かれた(アメリカの作家)アリス・ロリンズへの手紙の中に、「私はパスポートに絡む煩雑な手続きを取り除くために、日本国民になろうという気になっているのです。恐らく、いずれそうするでしょう。私は今でも、ほとんど日本人なのですから」とある。

そして、こうした気楽な日本贔屓(びいき)が熊本体験で吹き飛んだ後の神戸で、彼の心の内なる文化の振子が、西洋から日本へと大きく振り戻された時に、次のように言い表わされてもいる。
我々が文明(西洋文明)と呼んでいるものの一切を、これほどまでに憎悪し得るとは、思いもよらないことでした。それが如何に醜悪であるかは、古代(古代ギリシア)以来に存在した唯一の文明国である「古い日本」での、長い逗留(とうりゅう)なしには、考えも及ばなかったことでしょう。
■セツを英国籍に入れる案は選ばず
ハーンは神戸に移る前の夏、しばらく文通で親しんでいたメイソンの家族と、メイソンの東京の家や鎌倉の海水浴場などで、団欒(だんらん)の幾日かを過ごしている。このメイソンは、シカコという日本人妻を英国籍に入れ、二人の間の子供たちともども、日本で永住することを考えていた。しかしハーンは、これで済ませる事が出来なかった。セツは養父母と一体であり、さらに養祖父と実母の扶養を背負っていた。また、セツとハーンはともに、生存すら危うい金銭的窮地を踏んできている。
それにハーンの性格が絡んでくる。後年、東京帝国大学を解雇された時に、家族の将来についての不安に取りつかれた。その気遣いの聞き手となったミッチェル・マクドナルドが、ハーンを評して「苦労性の天才」と呼び、セツも賛同しているが、帰化に関しても、その「苦労性」――過度なまでの気遣い――を考え合わせて理解しなければならない。セツは後年「気の毒な程(家族を)心配してくれました。
帰化の事でも好まない就職の事でも皆(そうでした)」と語っている。
この間の事情を最もよく知る者は、横浜に住んで当時の国際結婚の実情に通じ、たまたま『』を献呈されている雨森信成(あめのもりのぶしげ)であった。ハーンの没した翌年の『アトランティック・マンスリー Atlantic Monthly』(Vol. 96, 1905)に掲載された「人間ラフカディオ・ハーン Lafcadio Hearn, the Man」で、彼は次のように述べている。
■帰化するには養子縁組しかない
家族のために懸命に働き、大いに苦しみもした。彼らを思ってだけ、彼は「地獄」にも住み、囚人懲罰用の「踏車(ふみぐるま)」の苦役につき、もし独身でいたならば、決して耐え得なかった艱難(かんなん)をも忍んだのである。……私に次のように書いて来たことがある。「私は私一人のものではなく、私自身よりも幸福なほかの者たちのものでもあるわけで、そうでなかったら、私は僧になりたいと思っています」。
事実、彼が帰化して日本国民になったのは、ただただ、生存が彼にかかっている「より幸福なほかの者たち」のためであったのである。条約改正が発効する前、列強が治外法権を持っていた時期のことで、日本女性を妻に持つ外国人の遺言適応のない財産は、日本の遺族ではなく、本国の親族の手に渡ることになっていた。ハーンはこの事を知っていたがために、帰化することによって議論の余地なく、己がかくばかりに愛する家族に、遺贈されるように望んだのである。
当時の日本には、養子縁組による以外の帰化の法律がなかった。こうした状況下にあって、予想される困難を前もって除去する唯一の方途は、妻の父の家族の養子となることであった。
それ故に彼はその通りにして、小泉八雲という日本名を名告(なの)ったのである。この問題に関して、以上の記述を立証するために、私宛の手紙から引用することには、支障があろう……しかし、家族の生活への気遣いが、彼の日本国籍取得の唯一の動機であったと言う立場に私はいる。当時この件で相談に乗る、少数の友人の一人であったからである。

■セツへの財産遺贈のための遺書
ハーンが、結婚を合法化し遺産相続を確実にするために、どういう行動をとり、友人たちにどう書き送ったかを見れば、雨森の理解が正しかったことが分かる。すでに熊本時代に三度も市役所に出向き、長崎の領事に手紙で問い合わせもしている。そして、法的な空白を埋めるための措置として、財産遺贈のための遺書を書いているが、今日知られる最も古いものは、熊本到着から7カ月後の「一八九二・六・一五付」で、すでに極めて念入りなものである。
ハーンは初めから、セツないし家族の欧米での居住を排除していた。それには一部にせよ、ダブリンでギリシア人の母ローザの陥った悲惨が、思われてのことであったかも知れない。1893年5月のミンニー・アトキンソン宛の手紙に、「私は妻をヨーロッパに連れて行くことは出来ません。西洋の生活に慣れさせることは、不可能です。実際、それを試みることすら残酷と言えましょう」と書いた。翌年1月のチェンバレン宛書簡では、「日本以外で家庭を営むいかなる状況も……私には想像することが出来ません。
事実、そのような可能性を、考えて見たことすらないのです」と、より明確に意思表明している。
■43歳で得た長男を守りたかった
一方、41歳で結婚し、43歳で第1子を持ったハーンは、自分の命の不確実さを意識し出していた。今掲げたチェンバレンの手紙に、「ただ残酷な見込みとして死があります。何しろそうありたいと思うよりはるかに、私は年老いているからです。その場合は家族にとって、英国籍などは全く無用となります」と続けられた。
また、同じ時期に書かれたと思われるミンニーへの手紙に、「……(英国籍ならば)法律によって、2人はイギリス国民となり、日本で土地を所有したり商売をする権利を失い、パスポートなしに内陸部に住むことすら出来なくなるのです」とも書いている。
■「私の遺産は一切妻セツへ」
ただし、ハーンにとって、より切実であったのは、明らかに弟のジェームズとミンニーなどの3人の異母妹を意識しての、遺産相続問題であった。熊本における最後の年の夏、遺書は書き替えられた。二重封筒の外側には、「私の死去に際しては、私の妻なる小泉セツが所持する法的遺言状に記されている通り、封筒内記載の価値あるものは……一切、彼女が所有するものとする」と、前後に捺印(なついん)して書かれている。
内封筒の表面には、「ラフカディオ・ハーンの最終的遺言状……私は彼女にこれを所持するように、また、封筒のここに日本語で署名するように求めた。明治二十七年七月七日 小泉節子」
封筒の中には、見事な筆跡で次のように書かれている。
日本 九州 熊本  一八九四年六月二十七日
これは、ラフカディオ・パトリシオ・ハーン――現在……英語教師――の最終的な遺言状である。

私の死に際して、私が所有しあるいは権利を有する、動産と不動産及び所持品一切を、我が子の母である小泉セツに、絶対的に遺贈する意思を表明する。さらに……私の現在の居住家屋中にある一切の物が、彼女の所有に帰すものと周知されることを望む。
ラフカディオ・パトリシオ・ハーン

■帰化の決断を友人の西田に伝えた
封筒の日付は、中の遺言状の日付の10日後になっているが、遺言状を弁護士の増島六一郎(ますじまろくいちろう)に郵送して、意見を徴した後に封筒に入れたからである。ハーンはさらに、その1年後、相続も絡む帰化の決断を西田に伝える1カ月前に、住所を神戸のものとした遺言状(詳細内容不明)を書いた。この時には遺言の執行を確実にするために、遺言状を増島に保管させている。封筒の裏に「1895年6月11日の本日付『遺言執行』の手数料$15をラフカディオ・ヘルン様より受領」と増島の署名入りで記され、表には同じ日付で、最終遺言状なることをハーン自らが書いた。恐らく、セツに持たせたものであろう。

----------

長谷川 洋二(はせがわ・ようじ)

歴史家

1940年新潟市生まれ。新潟大学人文学部で史学を専攻、コロンビア大学のM.A.学位(修士号1974)、M.Ed.学位(1978)を取得。一時期会社員、前後して高等学校教諭(世界史担当)。著書に『小泉八雲の妻』(松江今井書店、1988年)、その改定版となる『八雲の妻 小泉セツの生涯』(潮文庫)、『A Walk in Kumamoto:The Life & Times of
Setsu Koizumi, Lafcadio Hearn’s Japanese Wife』(Global Books, 1997)、『わが東方見聞録―イスタンブールから西安までの177日』(朝日新聞社)がある

----------

(歴史家 長谷川 洋二)
編集部おすすめ