※本稿は、大山祐亮『勉強が止まらない! 外国語を独学で極める技術』(ディスカヴァー・トゥエンティワン)の一部を再編集したものです。
■AIで翻訳できるのに、なぜ○○語を勉強?
21世紀は国際化・情報化の時代です。特に近年はAIが社会のあらゆる分野に影響を及ぼし始めています。語学も例外ではありません。近年は機械学習に基づく自動翻訳ソフトが登場し話題となっています。全く知らない言語であっても、文章をコピーして翻訳アプリやChatGPTのようなAIに尋ねれば、それなりに正確な翻訳が返ってくるような時代になりました。
そのため、街中で見かける外国語の文章や、店員さんなどが話す外国語を直接翻訳ソフトにかけて、手軽に翻訳を利用することが可能となっています。実際、翻訳アプリだけを頼りにして海外旅行を楽しむような猛者も登場してきています。
今や英語すら身につけることなく海外旅行ができる時代となりました。「語学なんて勉強しなくても、そのうち機械が翻訳してくれるようになる時代が来るから大丈夫だろう」という雰囲気を感じるどころか、実際にそんな時代が到来しつつあるとさえ思えてきます。
そんな時代に敢えて語学を勉強するというのは、時代の流れに逆行しているようにも思えます。「そのうち全部AIが翻訳できるようになるのになんで語学なんか?」という疑問が浮かんでくるのも無理からぬことだと思います。
英語すら今後の行方が読めないわけですから、英語以外の言語を趣味として勉強している私のような人間には、「○○語なんて勉強して何するの?」という言葉が頻繁に飛んできます。「なんで○○語? もうちょっと使える言語にしたら?」とか、「そんなものをやってお金になるの?」といった言葉を耳にすることも頻繁にあります。「英語もできないくせに○○語なんて何の役に立つの?」と言われる人もいるようです。
■AIが全てを代替できるわけではない
この「なぜ今時語学を勉強するのか」という問いに対しては、何種類かの返答が思い浮かびます。実用的な利点もあれば、実用性以外の利点もあります。その中でも、まずはこのAIの時代に語学を勉強することの意味について考えていきましょう。
確かに、AIの翻訳能力の進歩には凄まじいものがあります。一昔前には大喜利かと思わせるような誤訳を連発していた機械翻訳も、今では自然な訳文をすらすらと並べられるようになってきました。将来的にはさらに精度が上がるであろうことも容易に予想がつきます。
しかしながら、国際的なコミュニケーションの全てをAIによって代替することができるのかと問われると、私は疑問の余地があると思います。
確かにAIは言葉の壁を壊すことが可能となりつつありますが、見方を変えれば言葉の壁しか壊せないとも言えます。
コミュニケーションにおいては、言葉(言語)だけでなく、声色・表情・身振り手振り・周囲の状況といった要素(言語外情報)も重要になります。インターネット上で文字をやりとりする時と実際に会って会話する時で相手の印象が大きく変わるということも往々にしてあります。
■AIの正誤判断をする能力が重要
確かに、AI翻訳がある程度コミュニケーションの言語面を補助する手段となることはあり得ます。しかし、コミュニケーションのあらゆる面をAI翻訳が完全に掌握してしまうということはないのではないでしょうか。
例えば、AIに自分の代わりに顔芸をさせるといったような真似はできません。たとえAIに顔芸ができたとしても、それはAIの顔芸であって、自分の顔芸とは言えません。
そして、一番恐ろしいのは、全くその言語の知識がなくAIに頼り切りになった場合、AIが翻訳を間違えて重大なミスコミュニケーションが起こっていても気づけないということです。ひとつの単語に複数の意味がある場合は特に危険です(同意にも拒絶にも使われる日本語の「いいですよ」とか)。方言が絡む場合などでも同じような問題が起こる危険性があります。文字通りに翻訳するだけでは読み取れない皮肉などもあるでしょう。
AIの進歩には目覚ましいものがありますが、AIが一切の留保なしに100%信頼できるようになる日はおそらく来ません。
インターネットが普及した結果、正確な情報と不正確な情報の両方がインターネットの海に溢れ、インターネットがなかった頃よりもかえってファクトチェックの重要性が増してしまったように。AIが進歩すればするほど、AIが言っていることの正誤判断をする能力が重要になってくるのではないかと私は考えています。
インターネット上の掲示板の利用について、西村博之氏が「嘘を嘘と見抜ける人でないと難しい」と語ったことがありますが、AIについても同じことが言えます。
仮にその時点で正しいと考えられている知識だけを学習に使ってAIを作ったとしても、新しい発見などによって「正しい知識」すらアップデートされるのですから。そういう意味で、ちゃんと語学を勉強したことがあって、AIの正誤判断ができるような語学力を持っている人の重要性は、決して下がることはないでしょう。
むしろ、AIが進歩すればするほど、語学の知識を持っていることの貴重性・重要性は高まっていくのではないかとすら思えます。
■習得して活用するだけが語学じゃない
人としてはここからが本題です。確かに、AI時代でも語学の価値は下がりませんし、リスキリングの題材として語学をオススメできるというのも本当のことです。しかし、私が語学の最大の魅力として推したいのは、自分磨きとしての側面です。
知識を得ることは自分を磨くことに他なりません。一般的な自分磨きといえば、スキンケアをしたり、美容室に行ったり、レーザーでニキビ跡を消したり……でしょうか。
私の認識が合っているのかはわかりませんが、とにかく語学学習論の文脈では出てきそうにない文言なのは確かです。しかし、実はこれらと語学の方向性は似ています。
結局、身だしなみを整えたり、勉強したりして何がしたいのかというと、最終的には自分を良くするためという一点に帰着するのではないかと思います。
何が良いものなのかという価値観は当然人によって違います。お金かもしれませんし、人間関係かもしれません。語学は、お金なり人間関係なりを手に入れる手段としても十分機能します。日常的に使わなかったとしても、いざというときに最低限使える語学力を持っていると、何かと有利でしょう。
■語学勉強すれば自己肯定感が高まる
しかし、私が強調したいのは、どんな価値観を持っている人でも、自分で自分をどれほど評価できるか、つまり自己肯定感があった方が良いというのは共通しているだろうということです。
昨日は知らなかった単語を知ることができたとか、昨日は読めなかった文章が読めるようになったとか。学ぶという過程それ自体に、自分のちょっとした進歩を実感できるポイントがたくさんあります。
一日単位では実感しにくいことも多いですが、長く継続していくと、どんどん実感しやすくなっていきます。一日の習慣に語学を組み込むだけで、毎日ちょっとずつ進歩していく自分にわくわくしながら日々を過ごせるようになります。
私にとって、語学の最大の魅力は、自己肯定感につながるということです。語学を勉強すること、使うこと、使ってできることの全てに自己肯定感につなげられる要素があります。
■語学勉強はコストパフォーマンスがいい
知識を持っている自分というのも案外悪くありません。それに加えて実用的にも使えると考えると良いことだらけです。さらに、ひとつの言語の学習環境を整えるのは美容室でパーマをかけるのと値段的には大差ありません。語学はコストパフォーマンスも非常に良いといえます。
最終的に勉強したことが活用できるかどうかということは、私個人にとっては案外どうでもよかったりします。わからなかったことが徐々にわかるようになっていくのが楽しい。勉強した成果であるノートが増えていくのが楽しい。知識が充実していく実感を得て満足する。私が語学をやっているのは、究極的にはこれらのためです。
他人が何をしようが、他人に何を言われようが、自分の興味の赴くままにやりたいことをやる。
一般的に、外国語を学習する魅力は、「世界が広がること」とか、「視野が広がること」だと言われます。まあ確かにそれも大変良いことだと思います。しかしその一方で、いかにも優等生的な答えだとも思います。
人生において個人的に一番重要だと考えている自己肯定感との兼ね合いを考えますと、井の中の蛙でいた方が良い場合もないとは限りません。
語学に限らず、勉強というものは自分と向き合う営みです。自分の関心の赴くままに勉強して、自分のために知識を得て、自分のために楽しむわけです。言語を使ったコミュニケーションは他人と取るものですが、語学の勉強自体はほとんどの場合1人で完結します。
読み書きだけが目的の場合、最初から最後まで他人と関わらずに文字とだけにらめっこをするという語学も十分あり得るでしょう。何語をやるか、どの領域に重点を置くか、どの程度やるか、全て勉強する人の好み次第です。
2022年に世界の人口は80億人に達したそうですが、そうであるならば80億通りの語学との付き合い方があって良いと思います。
----------
大山 祐亮(おおやま・ゆうすけ)
言語学者
1994年、栃木県生まれ。福州外語外貿学院外国語学院准教授。東京大学文学部卒業、同大大学院人文社会系研究科博士課程修了。博士(文学)。専門は比較言語学。東京大学に提出した博士論文「共通スラヴ語――印欧祖語からスラヴ語派に至るまでの音韻・形態法の通時的変化の研究」が、優秀な若手研究者の論文に贈られる第13回東京大学南原繁記念出版賞(2022年)を受賞し、東京大学出版会より書籍として刊行される。著書に『外国語独習法』(講談社現代新書)、『古代文字を解読していたら、研究に取り憑かれた話』(共著、ポプラ社)等がある。
----------
(言語学者 大山 祐亮)

![[のどぬ~るぬれマスク] 【Amazon.co.jp限定】 【まとめ買い】 昼夜兼用立体 ハーブ&ユーカリの香り 3セット×4個(おまけ付き)](https://m.media-amazon.com/images/I/51Q-T7qhTGL._SL500_.jpg)
![[のどぬ~るぬれマスク] 【Amazon.co.jp限定】 【まとめ買い】 就寝立体タイプ 無香料 3セット×4個(おまけ付き)](https://m.media-amazon.com/images/I/51pV-1+GeGL._SL500_.jpg)







![NHKラジオ ラジオビジネス英語 2024年 9月号 [雑誌] (NHKテキスト)](https://m.media-amazon.com/images/I/51Ku32P5LhL._SL500_.jpg)
