中国SNSの小紅書(RED)でこのほど、「買い物をしたら地球から追い出された」というコメント付きで日本のトンデモ翻訳が紹介され、これにネットユーザーが続々と反応を示した。

この投稿で紹介されたのは、「再入場できません」という日本語の案内に「大気圏に戻れません」という意味の中国語が添えられていたというもの。

これに中国のネットユーザーから「日本語に『大気圏』っていう言葉は出てこないのに。どうやって訳したの?」「こういう漢字を見たら日本人も違和感を抱くと思うが…」といった声が上がったほか、「お釣りは出ません」という案内が中国語では「何の変化も与えません」になっていることを紹介する書き込みなど数々の情報が寄せられた。

発見場所は不明だが、例えば「立ち止まらないでください」が「ここは危険なので引っ越してください」、「いらっしゃいませ」が「どうやってあなたを助ければいいの」、「灰・吸い殻以外のものは入れないでください」が「骨灰と吸い殻だけを入れてください」という意味の中国語になっていたなどで、他にも「フランスのスーパー。『出口』が中国語で『ピクニック』と表示されていた」との情報もあった。(翻訳・編集/野谷)

編集部おすすめ