中国では体を冷やすことは万病のもとと考える人が多く、ビールですら常温のものを飲む人は少なくない。これも日中の飲酒文化の違いを示す例の1つと言えるが、記事は別の違いとして「乾杯」を挙げ、日本の場合は乾杯した後にグラスの中の酒を一気に飲み干す必要はないと紹介した。
「乾杯」は中国語では「干杯」と書き、「杯を干かす」、つまり飲み干すことを意味する言葉だ。記事は「中国人の場合、乾杯したときの酒は一気に飲み干すのが礼儀である」と説明する一方、日本では乾杯しても飲み干す必要がなく、また日本人は飲み会で他人に対して酒を強引に勧めることはしないと紹介した。
また記事は、中国ではビールを飲む時などは「自分で自分のコップに注ぐ」のが普通だと紹介する一方、日本では手酌させるのはマナー違反であり、お互いに酒を注ぎ合うのがマナーだと紹介した。さらに、日本では会社の同僚や取引先と酒を飲む機会が多く、そうした宴席も仕事の一部として認識されていることを紹介したほか、日本は飲酒運転の取り締まりが非常に厳しく同乗者も処罰の対象になると紹介。中国では今なお飲酒運転による事故が多発しているが、日本では飲酒運転による事故は減っていることを強調した。
中国では飲み会で酒を互いに勧め合う文化が存在し、断ると相手に対する敬意が欠けていると見なされるため、自然に酒量が増えてしまう。しかも、中国では紹興酒など度数の高い酒で乾杯を繰り返す人も多い。だが、酔いつぶれることはメンツの立たないことであるため、中国における酒の席は日本以上にハードな面もあると言える。(編集担当:村山健二)(イメージ写真提供:123RF)
【関連記事】
中国人は日本の軍事力を軽視してはならない! その理由は・・・=中国メディア
カルロス・ゴーン被告の逃亡劇、中国はどう見たのか「むしろ日本の勝利では?」
ロシア人も日本を訪れると「驚く」らしい、ロシア人の目に映った日本=中国
日本人は刺身を食べて「寄生虫が怖くないのか?」=中国メディア
米独ですら警戒している日本の製造業の強さ、決して侮れない!=中国メディア











