地図会社のゼンリンの公式SNSアカウントが、とある標識を写真で紹介しました。この標識は「大仏町」と描かれていますが、これが大きな話題を呼び、Xのインプレッション数が100万を超えています。
この標識が大きな話題を呼んだのは、「大仏町」の英語表記です。「Daibutsu-Cho」などを想定してしまいそうななか、紹介されている標識の英語表記は「Great Buddha」。まさかの大仏の”英訳例のひとつ”だったというわけで、同社公式アカウントも「グレートブッダ!」と写真にコメントしています。
この投稿を見たSNSユーザーからは「言われたらそうだけど」「コリャやべーわwww」「ビッグじゃなくてグレートなのか……。」「『前』はどーした」「凄いニンジャソウル溢れる翻訳」「腹かかえて笑っているw」「そうじゃないだろ感がすごいwwwwwwwww」といったコメントが寄せられています。

![[のどぬ~るぬれマスク] 【Amazon.co.jp限定】 【まとめ買い】 昼夜兼用立体 ハーブ&ユーカリの香り 3セット×4個(おまけ付き)](https://m.media-amazon.com/images/I/51Q-T7qhTGL._SL500_.jpg)
![[のどぬ~るぬれマスク] 【Amazon.co.jp限定】 【まとめ買い】 就寝立体タイプ 無香料 3セット×4個(おまけ付き)](https://m.media-amazon.com/images/I/51pV-1+GeGL._SL500_.jpg)







![NHKラジオ ラジオビジネス英語 2024年 9月号 [雑誌] (NHKテキスト)](https://m.media-amazon.com/images/I/51Ku32P5LhL._SL500_.jpg)
