日本人から英語を教わると、どうなる?=中国メディア

日本人から英語を教わると、どうなる?=中国メディア
中国のポータルサイトに「くれぐれも、日本人に英語を学ばないほうがいい」とし、日本に存在する「カタカナ英語」について紹介する記事が掲載された。(イメージ写真提供:123RF)(サーチナ)
       
 中国のポータルサイト・百度に29日、「くれぐれも、日本人に英語を学ばないほうがいい」とし、日本に存在する「カタカナ英語」について紹介する記事が掲載された。

 記事は、日本人が発する奇妙な英語の発音がしばしば話題になると紹介。その理由として、日本人は外来語をカタカナに置き換えて発音する習慣があるため、「日本独特」の発音になってしまうのだと説明した。

 また、近ごろでは外来語を用いると「上流」に感じる傾向があるようで、日本語中にカタカナ語が氾濫していると伝えている。

 さらに、日本では発音が日本化した外来語だけでなく、日本人が作り出してしまった「和製英語」と呼ばれるオリジナルの英単語が数多く存在し、これらの単語は英語圏の人には通じないのだと紹介した。

 その上で、和製英語は日本のドラマやアニメ、その他テレビ番組ね当たり前のように出現するとし、その一例として、サラリーマン、マンション、フライドポテト、ショートケーキ、シャープペン、サインといった単語を列挙。それぞれ本来の正しい英単語はオフィスワーカー、アパートメント、フレンチフライ、スポンジケーキ、メカニカルペンシル、シグネチャであると伝え、このように言わないと日本以外では通用しないのだとしている。

 カタカナ語の存在はわれわれに英語をはじめとする外国語を身近なものにさせてくれるが、その存在が外国語を学ぶ際の障害になってしまうこともある。発音はともかくとして、和製英語はわりと厄介な存在と言えそうだ。(編集担当:今関忠馬)(イメージ写真提供:123RF)


【関連記事】
どうして北京を占領した日本軍は、紫禁城を破壊しなかったのか=中国メディア 
戦後日本の復活は、朝鮮戦争がきっかけではなかった=中国メディア
日本は中東の石油に依存しているが、ムスリムが日本で生きていくことは難しい=中国メディア 
やっぱり日本の教育は違う! フランス人絶賛の映像、実は中国だった=中国メディア
中国に「循環農業」を根付かせるべく奮闘する、日本の「農家」=中国メディア

あわせて読みたい

サーチナの記事をもっと見る

トピックス

今日の主要ニュース 国内の主要ニュース 海外の主要ニュース 芸能の主要ニュース スポーツの主要ニュース トレンドの主要ニュース おもしろの主要ニュース コラムの主要ニュース 特集・インタビューの主要ニュース

海外ニュース

海外ランキングをもっと見る

コメントランキング

コメントランキングをもっと見る
2020年10月30日の中国記事

キーワード一覧

このカテゴリーについて

中国の政治、経済、外交、事件などをお届け中。

通知(Web Push)について

Web Pushは、エキサイトニュースを開いていない状態でも、事件事故などの速報ニュースや読まれている芸能トピックなど、関心の高い話題をお届けする機能です。 登録方法や通知を解除する方法はこちら。