review

大坂なおみ「勝ってごめんなさい」は日本人的なのか?英語学校の先生に聞いた

全米オープンテニスで優勝した大坂なおみ選手。
ブーイングが響く表彰式で、”I'm sorry it had to end like this."(こんな終わり方でごめんなさい)と言ったことが、日本人らしい行為だとして世界中で賞賛を呼んでいる。

アメリカ人は謝らない。日本人は空気を読んで謝る。
よく言われることだが、本当にそうなのか。
アメリカの大学院で応用言語学を学び、現在は青山の英語スクール「FORWARD」代表を務める石渡誠(いしわたまこと)さんに話を聞いた。
大坂なおみ「勝ってごめんなさい」は日本人的なのか?英語学校の先生に聞いた
「FORWARD」代表の石渡誠さん

”I'm sorry”が持つ2つの意味


──大坂なおみ選手の「ごめんなさい」発言に対してどう思われますか。

石渡 I'm sorryという言葉は、日本語と英語で微妙にニュアンスが異なります。英語の場合、意味が2つあるんです。ひとつめは「同情」のsorry。「残念ですね」や「お悔やみ申し上げます」のときに使います。たとえば友人の猫が死んでしまったと聞いて、I'm sorryと返したり。それはかわいそうだね、と相手の気持ちに寄り添って言うんです。

──なるほど。謝罪とは違いますね。

石渡 そう、自分は悪くないというのがはっきりしている。だから「ごめんなさい」と直訳するとおかしなことになってしまいます。もうひとつのsorryは非常に深刻で、自分に罪があると認めた場合です。悪いことをして「申し訳ありません」と相手に謝るときに使います。

──それはどうやって見分けられますか。

あわせて読みたい

エキサイトレビューの記事をもっと見る 2018年9月12日のレビュー記事をもっと見る
「大坂なおみ「勝ってごめんなさい」は日本人的なのか?英語学校の先生に聞いた」の みんなの反応 13
  • 匿名さん 通報

    日本的なメンタリティーが海外に広まって行くと思う。それは争いを減らす効果があると期待しています。

    15
  • 匿名さん 通報

    ハッキリ言って罰則とか関係なかったと思う。してもしなくても大坂が勝ってたね。あきらかに実力差があったよ。

    14
  • 匿名さん 通報

    アメリカはトランプみたいな人が沢山、何があっても絶対に謝らない。謝る事は罪を認める事、と弁護士から教わってるから。

    11
  • 匿名さん 通報

    こいつ誰が何と言おうと日本人じゃないから。マスコミや政府どもは日本人の手柄にしたいんでしょうけど。ケンブリッジ飛鳥と同類だろ。私は認めない。

    3
  • 匿名さん 通報

    >い換えると、I'm sorryと言わない人生にしなければいけない、ということです。   アメリカで、対立やもめ事、暴動が絶えない理由の一つですね❗

    3
この記事にコメントする

\ みんなに教えてあげよう! /

新着トピックス

レビューニュースアクセスランキング

レビューランキングをもっと見る

コメントランキング

コメントランキングをもっと見る

トレンドの人気のキーワード一覧

新着キーワード一覧

エキサイトレビューとは?

エキレビ!では人気のドラマやテレビアニメ、話題の書籍を人気ライターがレビュー、解説! 人気ドラマのあらすじや、話題の書籍が支持される理由の考察、国民的アニメに隠された謎の解明など話題の作品の裏話を紹介。

その他のオリジナルニュース