記事は「人気のアニメや漫画作品は往々にして派生品の書籍などが出現する。名探偵コナンもたくさんの派生商品や関連グッズが発売されている。近ごろ、中国機械工業出版社が『名探偵コナンを見て日本語を学ぶ』という書籍を出版した」と紹介したうえで、この書籍に日本のネットユーザーから「ツッコミ」が入ったとしている。
そして、日本のユーザーが「中国でコナンを見て日本語を学ぼうという本を購入したら、内容がほとんど殺人の方法と推理のダイアログ。一体何を学ぼうというのか」と感想を残したことを紹介。実際にこの書籍を示したうえで「表紙は普通そうだが、本文を見ていくとちょっと微妙である」とし、「誰かがトイレに入って被害者の死体を移動した」、「私は探偵ではない。ただの小説家だ」、「まさか財産を自分のものにしようと思ったのか」といったフレーズが並んでいることを紹介した。
記事は、「殺人や推理の会話の数々をマスターして、どんな時に役に立つのか・・・でも、そんなツッコミを見ると、買ってみたくなりはしないだろうか」と評している。記事を読んだ中国のネットユーザーからは「自分が名探偵コナンから最初に学んだ日本語は『自信満々な態度』だ」、「まるで台本の翻訳本みたいだな」といったコメントが見られた。
この本だけで日本語をマスターしようとすれば無理があるが、日本語学習に対する興味やモチベーションを保ち続けるという意味では役に立つのではないだろうか。日常生活でどれだけ使うかは分からないが、少なくとも「名探偵コナン」を日本語で楽しむ能力は高まることだろう。
【関連記事】
日本に行って受けた、最大のカルチャーショックって何? =中国メディア
嬉しいやら恥ずかしいやら・・・1300年前に楊貴妃が天皇に贈ったプレゼントが、今も大切に保管されている!=中国メディア
食事代も宿泊代も高いのに、どうしてそれでもたくさんの人が日本を旅行するのか=中国メディア
名探偵コナンのシーンに見る、日本と中国の小学校の違い 一番大きな違いは・・・=中国メディア
1年半後に日本の天皇が代わる・・・きっとまた、中国に助けを求めるはず=中国メディア











